Put these criminal sluts into a jail!

Kalomoira Kontou, Lina Nikolopoulou, Christine Assange, Mabel Wisse Smit und ihre Freundinnen, sind kriminelle Huren.

Diese sind unverschämte Schlampen unter den griechischen Geiern und den deutschen Hyänen. Sie sind Unmenschen, die andere Menschen vernichten, um an Reichtum zu kommen.

Dekadenz.

Veröffentlicht unter Nachrichten/Anzeige | Hinterlasse einen Kommentar

Die 12 Auslegungen der Tapferkeit

Meine Übersetzung

Seelischer Zustand in stabiler Furchtlosigkeit!

Mutig im Kampf!

Tiefe Kentniss der Kampfkunst!

Selbstkontrolle der Seele dem Schrecken und Leid gegenüber!

Wagnis, der Umsicht dienend!

Mutige Haltung dem Tod gegenüber!

Neigung zur Erhaltung des klares Denkens in gefährlicher Situation!

Robuste Haltung, die Gefahr ausweicht!

Durchhaltevermögen im Weg der Tugend!

Seelenruhe dem gegenüber was Angst zuflüstert, aber dem rationalen Denken nach, Mut zuflüstert!

Erhaltung impliziter Wahrnehmung zur Bekämpfung des Leidens,

und Kriegserfahrung!

Neigung zur Durchsetzung der Haltung an das Gesetz!

Veröffentlicht unter Übersetzungen, Bildung und Politik, Hobbys | Hinterlasse einen Kommentar

Meine Sprüche – damit mein Gesagtes, nicht wieder geklaut wird

Meine Sprüche

Die Familie hilft genauso sehr, wie sie schadet. (2009)

Εγώ παρθένα και καλόγρια δέν τό παιξα ποτέ. Όμως δέν ανέχομαι οι ό,ποιες τσούλες να μού προσάπτουν κατηγορίες που δέν ισχύουν. (2012)

Meine Freunde sagten schon immer ich wäre verrückt, weil ich mich nicht fügen, mich nicht anpassen, mein Verhalten nicht ändern will. Doch, sie sind genauso verrückt wie ich und wären sie an meiner Stelle, hätten sie nicht viel anders getan. (2013)

Wenn die Deutschen zusammen halten, dann ist der nächste Weltkrieg zu erwarten. (2014)

Ich weiß nicht ob es ein korrupteste Volk gibt, als die Deutschen. Sie halten zu ihren Landsleuten, egal wie kriminell sie sind. (2014)

Ich liebe Griechenland, aber nur das aufrichtige. Das korrupte Griechenland, soll untergehen! (2009)

The fact that many criminals have developed an image, is no reason for me to give up my rights. On the contrary, the more I’m ready to fight for them. (26.07.2014)

 

Veröffentlicht unter Bildung und Politik | Hinterlasse einen Kommentar

Meine Übersetzung über die Situation in den Gefängnissen in Griechenland

Text in Griechisch, aus X-pressed: http://www.x-pressed.org/?xpd_article=%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%AC%CE%B4%CE%B1-%CE%B7-%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%AC%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%83%CE%B7-%CF%83%CF%84%CE%B9%CF%82-%CF%86%CF%85%CE%BB%CE%B1%CE%BA%CE%AD%CF%82&lang=el

Ελλάδα: η κατάσταση στίς φυλακές
Griechenlanland: die Situation in den Gefängnissen

Την περασμένη Δευτέρα επισκέφτηκαν το Νοσοκομείο και το Ψυχιατρείο Κρατουμένων Κορυδαλλού η διακομματική επιτροπή της Βουλής, που σύμφωνα με τον σωφρονιστικό κώδικα μπορεί να πραγματοποιεί επισκέψεις στις φυλακές της χώρας, έχοντας πρόσβαση σε όλους τους χώρους. Η επιτροπή αποτελούμενη από τον πρόεδρο της, Ανδρέα Κουτσούμπα από την ΝΔ και τους βουλευτές του ΣΥΡΙΖΑ Τάσο Κουράκη, Βασιλική Κατριβάνου και Στάθη Παναγούλη κατέγραψε τις μεσαιωνικές συνθήκες που επικρατούν σήμερα και στα δύο ιδρύματα.
Am vergangenen Montag besuchte der parteiübergreifende Parlamentsausschuss, der gemäß des Strafvollzugsgesetzes Besuche in Gefängnissen durchführen und Zugang zu allen Räume haben darf, das Krankenhaus und das psychiatrische Krankenhaus für Häftlinge in Korydallos. Der Ausschuss, bestehend aus dem Vorsitzenden Andreas Koutsoubas von der Partei ND (Neue Demokratie) und aus den SYRIZA (radikale Linke) Abgeordneten Tassos Kourakis, Vasiliki Katrivanou und Stathis Panagoulis, hat die mittelalterliche Zustände aufgezeichnet, die derzeit in beiden Institutionen vorherrschen.

Στο Νοσοκομείο Κρατουμένων Κορυδαλλού, που ακόμα δεν έχει ενταχθεί στο ΕΣΥ, στοιβάζονται 209 κρατούμενοι ενώ οι θέσεις είναι για 60 ασθενείς. Ο μισός και πλέον πληθυσμός του «νοσοκομείου» αυτού είναι οροθετικοί, 128 άτομα, που ζουν ο ένας πάνω στον άλλο. Οι θάλαμοι του νοσοκομείου έχουν μετατραπεί σε θαλάμους κανονικών φυλακών, αφού τα κρεβάτια του έχουν αντικατασταθεί από κουκέτες, η μία σχεδόν κολλητά στην άλλη. Οι 128 οροθετικοί κρατούμενοι αντιμετωπίζουν σοβαρά προβλήματα, καθώς δεν έλειψαν για άλλη μια φορά οι αναφορές τους για καθυστερήσεις στα φάρμακα τους. Επιπλέον, λόγω του υπερπληθυσμού, οι οροθετικοί κρατούμενοι κολλάνε με μεγάλη ευκολία διάφορες ασθένειες από τους άλλους ασθενείς του νοσοκομείου. Χαρακτηριστικό είναι ότι δύο οροθετικοί έχουν και φυματίωση. Υπάρχουν δύο μόνιμοι γιατροί, ένας παθολόγος και ένας χειρουργός, κανένας ψυχολόγος και κάποιοι εφημερεύοντες που έρχονται για λίγες ώρες την εβδομάδα.

In dem Krankenhaus der Gefangenen in Korydallos, das noch nicht Mitglied der ESY (Nationales Gesundheitssystem) ist, sind 209 Gefangenen aufgestapelt, während die Plätze, für nur 60 Patienten vorgesehen sind. Mehr als die Hälfte der Population dieses „Krankenhauses“ ist HIV-positiv, 128 Personen, die aufeinandergestapelt leben. Die Kammern des Krankenhauses wurden in gewöhnliche Gefängniskammern umgewandelt, da die Betten, durch Etagenbetten ersetzt wurden, die dicht nacheinander aufgestellt sind. Die 128 HIV-positiven Häftlinge sind mit ernsthaften Problemen konfrontiert, da wiedermal keine Berichte ausgeblieben sind, über Verzögerungen der Ausgabe ihrer Arznei. Zusätzlich, werden sich die seropositiven Gefangenen aufgrund der Überbelegung, durch den anderen Patienten des Krankenhauses mit großer Leichtigkeit mit verschiedenen Krankheiten angesteckt. Bemerkenswert ist, dass zwei seropositive Patienten auch Tuberkulose haben . Es gibt zwei Krankenhausärzte, einer der beiden ist Allgemeinarzt und der andere ist Chirurg, keinen Psychologen und einige Dienstärzte, die für wenige Stunden in der Woche erscheinen.

Τραγική είναι και η κατάσταση στο Ψυχιατρείο Κρατουμένων καθώς εκεί νοσηλεύονται ασθενείς με βαριά ψυχιατρικά νοσήματα αλλά και τοξικοεξαρτημένοι κρατούμενοι και πάλι σε συνθήκες απαράδεκτες. Πρέπει να είναι το μοναδικό Ψυχιατρείο στον κόσμο, που δεν διαθέτει μόνιμο ψυχίατρο αλλά μόνο επισκέπτες ψυχιάτρους. Το υπόλοιπο προσωπικό είναι ελάχιστο, με μόνο τρεις νοσοκόμους και κάποιους σωφρονιστικούς υπαλλήλους που κάνουν και τους νοσοκόμους. Ο προαυλισμός για τους 259 ασθενείς είναι μόλις 2 ώρες την ημέρα και τις υπόλοιπες είναι αναγκασμένοι να ζουν σε χώρο που προορίζεται για 160 άτομα.

Tragisch ist die Situation in der psychiatrischen Klinik für Gefangenen, weil dort, Gefangene mit schweren psychiatrischen Erkrankungen hospitalisiert werden, aber auch drogenabhängige Inhaftierte, unter genauso inakzeptablen Bedingungen. Es mag das einzige psychiatrische Krankenhaus der Welt sein, das keinen Krankenhauspsychiater bereitstellt, sondern nur Dienstpsychiater. Das übrige Personal ist geringfügig, mit nur drei Krankenpflegern und einigen Gefängnisbeamten, anstelle von Pflegepersonal. Der Ausgang zum Hof, ist für die 259 Patienten nur 2 Stunden am Tag erlaubt und sie sind gezwungen die restliche Stunden in einem Raum zu verbringen, der für 160 Personen bestimmt ist.

Μπλε κελιά, και όμως υπάρχουν…

Blaue Zellen gibt es doch…

Το πιο συγκλονιστικό, όμως, θέαμα που αντίκρισε η Επιτροπή ήταν τα κελιά απομόνωσης, γνωστά ως «μπλε κελιά». Στο ένα από τα τρία βρισκόταν εκείνη τη στιγμή ένας ασθενής, χωρίς ρούχα και, όπως πληροφορήθηκε η Επιτροπή, μπορεί κάποιοι να κρατούνται εκεί μέχρι και 5 ημέρες. Σε επίσκεψή της η Ειδική Επιτροπή Ελέγχου Προστασίας των Δικαιωμάτων Ατόμων με Ψυχικές Διαταραχές, τον Μάρτιο του 2012, είχε καταγράψει: «Στο υπόγειο υπάρχουν τρία «μπλε κελιά». Πρόκειται για θαλάμους απομόνωσης με πόρτα και τοίχους επενδυμένους με μαλακό υλικό, δάπεδο από τσιμέντο, χωρίς κρεβάτι ή στρώμα. Στα δύο από αυτά βρίσκονταν δύο ολόγυμνοι άνδρες, όχι σε διέγερση κατά την ώρα της επίσκεψης. Στη θέα των επισκεπτών έκρυβαν με τα χέρια τους (προφανώς από συστολή) τα γεννητικά τους όργανα. Ούρα έξω από αυτά τα κελιά.»

Der meist schockierende Anblick das die Kommission beschaut hat, waren jedoch die Isolierzellen, als “blaue Zellen” bekannt. Zu diesem Zeitpunkt, saß ein Patient ohne Kleidung in einer der drei Zellen und, wie die Kommission informiert wurde, können manche Gefangene dort bis zu fünf Tagen festgehalten werden. Der Sonderkontrollausschuss zum Schutz der Rechte von Menschen mit psychischen Störungen, bei seinem Besuch im März 2012, hat wie folgt aufgezeichnet: „Im Keller gibt es drei „blauen Zellen“. Es handelt sich um Isolierzellen, deren Tür und Wände mit weichem Material ausgekleidet sind, mit Betonboden, ohne Bett oder Matratze. In zwei dieser Zellen saßen zwei nackte Männer, nicht in Erregung zum Zeitpunkt des Besuchs. Beim Anblick der Besucher verbargen sie (offensichtlich aus Scheu) ihre Genitalien mit ihren Händen. Urin außerhalb dieser Zellen.”

«Πολλά θα μπορούσαμε να πούμε για τις συνθήκες κράτησης των κρατουμένων στις φυλακές» δήλωσε η βουλευτής του ΣΥΡΙΖΑ Βασιλική Κατριβάνου, «αλλά θα μιλήσω μόνο με βάση τις συγκεκριμένες εντυπώσεις που ξεπερνούν κάθε φαντασία. Οι συνθήκες ήταν σοκαριστικές και σκεφτόμουν ότι στα πλαίσια του θορύβου, του ηθικού πανικού και της τρομολαγνείας των ημερών γύρω από τις φυλακές και το τι σημαίνει ασφάλεια θα έπρεπε να μιλήσουμε για το τι πραγματικά είναι ασφάλεια για τους ανθρώπους στο νοσοκομείο και το ψυχιατρείο, τους σωφρονιστικούς υπαλλήλους, το ιατρικό και νοσηλευτικό προσωπικό. Όταν έχουμε στοίβαγμα οροθετικών ασθενών και το γεγονός ότι άνθρωποι με φυματίωση αφήνονται χωρίς μέριμνα και χωρίς θεραπεία, με τι όρους μιλάμε για ασφάλεια; Όταν λεφτά δίνονται για φυλακές υψίστης ασφαλείας και αρνούνται οι αρχές την πρόταση των γιατρών για εξετάσεις αίματος σε όλους τους κρατούμενους με κόστος μόλις 2,5 ευρώ; Για τι είδους ασφάλεια μιλάμε για τους κρατούμενους, τους υπαλλήλους των φυλακών και τη δημόσια υγεία; Εμείς στην τρομολαγνεία των ημερών απαντάμε ότι ασφάλεια σημαίνει να αντιταχθούμε στη τρομολαγνεία και να έχουμε την πολιτική βούληση να αλλάξουμε ουσιαστικά τη φυλακή».

„Wir könnten viel über die Haftbedingungen der Inhaftierten in den Gefängnissen berichten“, sagte die SYRIZA Abgeordnete Vasiliki Katrivanou, “aber ich werde nur auf der Basis der spezifischen Eindrücke reden, die jenseits aller Vorstellungskraft liegen. Die Bedingungen waren schockierend und ich dachte, dass wir im Rahmen des Lärms, der Moralpanik und der Terrorlust der Tage rund um die Gefängnisse und was Sicherheit bedeutet, darüber reden sollten, was wirklich Sicherheit für die Menschen im Krankenhaus und in der Psychiatrie, für die Gefängnisbeamte, für die Mediziner und für das Pflegepersonal ist. Wenn wir ein aufeinander Stapeln von seropositiven Patienten haben und die Tatsache, dass Menschen mit Tuberculose, ohne Pflege und ohne Behandlung gehalten werden, unter welche Bedingungen wollen wir über Sicherheit reden? Wenn Geld für ein Hochsicherheitsgefängnis ausgegeben wird und die Behörden den Vorschlag der Ärzte, zur Durchführung von Bluttests an alle Gefangenen zu einem Preis von nur 2,5 Euro, ablehnen? Über welche Art der Sicherheit für die Gefangenen, für das Gefängnispersonal und für das öffentliche Gesundheitswesen reden wir? Auf die Terrorlust der Tage antworten wir, dass Sicherheit bedeutet, uns der Terrorlust zu widersetzen und den politischen Willen aufzubringen, das Gefängnis wesentlich zu verändern.“

Veröffentlicht unter Übersetzungen, Hobbys, Politik | Hinterlasse einen Kommentar

Übersetzung – Griechische Antwort an Kissinger’s Pläne

Meine Übersetzung

Κείμενο: Μἀκης Φουστέρης

Text: Makis Fousteris

Ελληνική απάντηση στη Νέα Παγκόσμια Τάξη του Κίσινγκερ

Griechische Antwort an Kissinger’s Neue Weltordnung

Ναι οι Έλληνες είναι αναρχικοί και δύσκολα κουμαντάρονται.

Ja die Griechen sind Anarchisten und schwer zu kommandieren.

Γι’αυτόν τον Λόγο θα αποτύχετε να χτυπήσετε βαθιά μέσα στις πολιτισμικές μας ρίζες.

Aus diesem Grund werdet ihr versagen, tief an unseren kulturellen Wurzeln zu schlagen.

Ποτέ δέν θα μας αναγκάσετε να συμβιβαστούμε.

Niemals werdet ihr uns zu Kompromissen ziehen.

Θα αποτύχετε να χτυπήσετε την γλώσσα μας, τη Θρησκεία μας, τα πολιτιστικά και ιστορικά αποθέματά μας.

Ihr werdet versagen, an unsere Sprache, Religion, unseren kulturellen und historischen Ressourcen zu schlagen.

Ποτέ δεν θα μας ουδετεροποιήσετε την δυνατότητά μας να αναπτυσόμαστε, να διακρίνουμε τους εαυτούς μας, ή να αποδεικνύουμε ότι μπορούμε να επικρατήσουμε.

Niemals werdet ihr unsere Fähigkeit neutralisieren, uns zu entfalten, aufzusteigen, oder unser Durchsetzungsvermögen beweisen zu können.

Θα είμαστε πάντα εμπόδιο της στρατηγικής και ζωτικής σημασίας των σχεδίων σας γιά τα Βαλκάνια, τη Μεσόγειο και τη Μέση Ανατολή.

Wir werden immer ein Hindernis sein, an euren von strategischer und wesentlicher Bedeutung Plänen, für Balkan, Mittelmeer und Nahe Osten.

Είμαστε η γη που έχει δώσει το φως στον κόσμο γιά αιώνες και θα είμαστε η γη που θα δώσει το φως γιά τους αιώνες που θα έρθουν.

Wir sind das Land, das seit Jahrhunderten das Licht an die Welt weitergibt und wir werden das Land sein, dass in den kommenden Jahrhunderten das Licht weitergeben wird.

 

 

Veröffentlicht unter Übersetzungen, Hobbys, Politik | Hinterlasse einen Kommentar

Verlogene Politik-ΥποκριτικήΠολιτική

Jene Betrüger die alle Mittel ergreifen um auf Kosten der Bürger das Kapital zu schützen, wenden oft schmutzige Methoden an. Sie nutzen die Technologie und sind listig. Jeder kann in einer Falle geraten, vor allem wenn er Sprachfehlern macht.Ich werde einige Beispiele erzählen.

Οι απατεώνες που χρησιμοποιούν όλα τα μέσα ώστε να προστατέψουν το Κεφάλαιο εις βάρος των Πολιτών, συχνά κάνουν χρήση βρώμικων μεθόδων. Εκμεταλλεύονται την τεχνολογία και είναι ύπουλοι. Καθένας μπορεί να πέσει σε μιά παγίδα, ιδίως όταν κάνει φραστικά λάθη. Θα αναφέρω ορισμένα παραδείγματα.

Beispiel 1

Du bist bei einem Gespräch aufgeregt und sagst: Wenn ich mir das alles gefallen lasse, dann bin ich ein Sadomasochist! Es gibt keine andere Erklärung!

Wenn man das auf Tonband- oder Videogerät aufnimmt und die Hälfte des Satzes rauslässt, dann sieht es so aus, als würdest du zugeben du seiest ein Sadomasochist.

Betrüger versuchen auf diese Weise, ihr Opfer als eine Kranke Person darzustellen. Meistens, die Betrüger sind selbst krank. Und noch schlimmer, sie sind gierig.

Παράδειγμα 1

Σε μιά συζήτηση είσαι εκνευρισμένος και λές: Αν επιτρέπω να μου συμβαίνουν όλα αυτά, τότε είμαι σαδομαζοχιστής! Δεν υπάρχει άλλη εξήγηση!

Εάν κάποιος τα καταγράψει σε μαγνητόφωνο ή βίντεο και αφαιρέσει τη μισή πρόταση, τότε φαίνεται σάν να είχες παραδεχτεί πως είσαι ένας σαδομαζοχιστής.

Οι απατεώνες προσπαθούν μ’ αυτόν τον τρόπο να παρουσιάσουν το θύμα τους ώς αρρωστημένο άτομο. Τις περισότερες φορές οι απατεώνες είναι οι ίδιοι τους άρρωστοι. Και το χειρότερο, είναι άπληστοι.

Beispiel 2

Viele Eltern und auch Verwandte sagen oft zu den Kindern Sätze die man falsch interpretieren könnte.

In Griechenland wir sagen scherzhaft zu den Kleinkindern: Ich werde dich aufessen!Und dann wir rennen hinter ihnen her. Die Kinder wissen dass dies ein Spiel ist, sie rennen weg und sie lachen.

Wenn die Kinder uns ärgern wir sagen: Ich werde dich erhängen!Oder: Ich werde dich verbrennen, Unglückselige!

Jeder bei uns in Griechenland weiß, dies ist eine Redensart. Aber wenn man diese Sätze übersetzt und falsch interpretiert, dann wir haben mit ganz „böswilligen“ Eltern zu tun!

Das deutsche Jugendamt nutzt es aus und geht gegen Eltern vor, um ihnen die Kinder wegzunehmen. Das deutsche Jugendamt betreibt Kinderhandel und verdient viel Geld durch die Zerstörung der Familien.

Παράδειγμα 2

Πολλοί γονείς καθώς και συγγενείς, λένε συχνά στα παιδιά φράσεις που θα μπορούσε κανείς να τις ερμηνεύσει λανθασμένα.

Στην Ελλάδα λέμε αστειευόμενοι στα μικρά παιδιά: Θα σε φάω! Και μετά τρέχουμε πίσω τους. Τα παιδιά ξέρουν οτι αυτό είναι ένα παιχνίδι, απομακρύνονται τρέχοντας και γελούν.

Όταν τα παιδιά μάς τσατίσουν, λέμε: Θα σε κρεμάσω! Ή: Θα σε κάψω κακομοίρα!

Ο καθένας στην Ελλάδα γνωρίζει οτι αυτό είναι ένας τρόπος έκφρασης. Αλλά άν κάποιος μεταφράζοντας παρερμηνεύσει αυτές τις προτάσεις, τότε έχουμε να κάνουμε με πολύ «κακοπροαίρετους» γονείς!

Η γερμανική υπηρεσία γιά νέους και παιδιά,  (Jugendamt) το εκμεταλλεύεται εναντίων των γονέων ώστε να τους πάρει τα παιδιά.

Το Jugendamt κάνει εμπόριο παιδιών και κερδίζει πολλά χρήμαστα καταστρέφοντας οικογένειες.

Beispiel 3

Du redest als Frau mit jemandem über eine andere Frau und sagst: Sie sagte zu mir dass jeder es weiß, ich bin eine Nutte! Doch, ich gehe täglich arbeiten. In die Fabrik! Sie wagt es so über mich zu reden! Sie ist die Nutte!

Wenn man die unterstrichene Wörter von der Aufnahme ausschneidet, was bleibt dann übrig? Du, eineNutte!

Παράδειγμα 3

Συζητάς ώς γυναίκα με κάποιον, αναφέρεσαι σε μιά άλλη γυναίκα και λες: Εκείνη μου είπε οτι το ξέρει ο καθένας, είμαι πόρνη! Όμως, εγώ εργάζομαικαθημερινά. Στο εργοστάσιο! Πώς τολμά να μου μιλά έτσι! Αυτή είναι η πόρνη!

Άν αφαιρέσει κανείς τις υπογραμισμένες λέξεις από τα καταγεγραμμένα, τί απομένει; Εσύ, μία πόρνη!

Beispiel 4

Eine Frau redet mit einem älteren Mann den sie vertraut. Sie redet über einen anderen Mann und sagt: Er sagte zu mir, „egal was noch passiert, du sollst wissen was ich tue, dann weil ich dich liebe“.

Wenn jemand dieses Gespräch aufnimmt und die ersten vier Wörter der Frau rauslässt, es sieht so aus, als würde sie eine Liebeserklärung machen, obwohl eine dritte Person ihr eine Liebeserklärung machte.

Auf diese Weise man trennt Paare, vor allem wenn Geld  am Spiel ist.

Παράδειγμα 4

Μιά γυναίκα συζητά με ηλικιωμένο άντρα τον οποίον εμπιστέυεται. Αναφέρεται σε κάποιον άλλον άντρα και λέει: Εκείνος μου είπε, «ότι κι αν συμβεί, να ξέρεις ό,τι κάνω, το κάνω επειδή σ’ αγαπώ».

Άν κάποιος καταγράψει τη συζήτηση και αφαιρέσει τις πρώτες τρείς λέξεις, τότε φαίνεται σάν να κάνει αυτή ερωτική εξομολόγηση, παρότι ένα τρίτο πρόσωπο έκανε ερωτική εξομολόγηση σε κείνη.

Με αυτόν τον τρόπο, χωρίζει κανείς ζευγάρια, ιδίως όταν υπάρχει χρήμα στη μέση.

Es waren vier kleine Beispiele über die Art und Weise wie manche Betrüger der Politik, die man „Parteihunde“ nennt und andere Gewissenlose, Menschenleben ruinieren, damit sie finanziellen Gewinn erlangen.

Diese ist unsere Gesellschaft, eine Gesellschaft die in mir den Zorn und Abscheu erweckt.

Αυτά ήταν τέσσερα μικρά παραδείγματα γιά τον τρόπο με τον οποίο κάποιοι απατεώνες της πολιτικής, τα λεγόμενα «κομματόσκυλα» και άλλοι ασυνείδητοι, καταστρέφουν ζωές, ώστε να πετύχουν οικονομικό κέρδος.

Αυτή είναι η κοινωνία μας, μιά κοινωνία που μου προκαλεί οργή και απέχθεια.

Veröffentlicht unter Politik | Hinterlasse einen Kommentar

Petition ελληνική μετάφραση

ΟΜΑΔΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΑΡ. 0264/2012

Ralf von der Lieth

Verena von der Lieth

10 Main Street

27 449 Kutenholz

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Επιτροπή Αναφορών

Ιδιοχείρως πρός κυρία Erminia Mazzoni, Ευρωβουλευτή

Rue Wiertz

B-1047 Brüssel

Γερμανία 20.02.2012

Δημόσια αναφορά πληγέντων γονέων της Ε.Ε. των οποίων τα παιδιά έχουν απαχθεί

Βασικοί αναφέροντες:

Ralf von der Lieth γεννηθείς στις 21.01.1970 στο Crivitz στην ΛΔΓ/ περιοχή Σβέριν

Verena von der Lieth γεννηθείσα στις 24.06.1968 στο Stade της ΟΔΓ / Κάτω Σαξονία

Violet von der Lieth γεννηθείσα στις 12.01.2003 στο Stade της Γερμανίας / Κάτω Σαξονία

Συναναφέροντες:

Heidi Schulz γεννηθείσα στην ΛΔΓ,

Nina Lacmanovic γεννηθείσα την 01.01.1978 στο Vinkovci τής Κροατίας

Sasa Fischer γεννηθείς την 29.04.1968 στο Novi sad τής Σερβίας

Elisabeth Lippman γεννηθείσα στο Oranienbaum της ΛΔΓ

Malgorzata Antczak, γεννηθείσα στο Glogau στην Πολωνία, πολωνικής ιθαγένειας

Biagio Alfieri, γεννηθείς στο Nardo της Ιταλίας, ιταλικής ιθαγένειας

Marlena Swientek γεννηθείσα στο Katowice στην Πολωνία

Heinrich Swientek γεννηθείς στη Lubliniec στην Πολωνία

Katharina Rothenbach γεννηθείς Zabczynska στο Jastrzebie-Zdroj στην Πολωνία

Gordon Reimann, γεννηθείς στο Βερολίνο της ΛΔΓ

Jacqueline Reimann-Wilhelm, γεννηθείσα στο Eisenhüttenstadt της ΛΔΓ

Beata Pokrzeptowicz-Meyer γεννηθείσα στο Chelmno στην Πολωνία

Viola-Vera Fechner γεννηθείσα στο Δυτικό Βερολίνο

Christina Henke, γεννηθείσα στο Dortmund στην ΟΔΓ / Βόρεια Ρηνανία-Βεστφαλία

Επιπλέον αναφέροντες

Wahid Ben Alaya γεννηθείς στην Τυνησία, ιθαγένεια Τυνησιακή, υπηκοότης Γερμανική

Αθηνά Καραγιάννη γεννηθείσα την 26.11.1967 στο Βόλο στην Ελλάδα, Ελληνικής ιθαγένειας

Περιεχόμενα

Σελίδα 1 Διευθύνσεις και κατάλογος των κυρίως αναφερώντων

Σελίδα 2 Πίνακας περιεχομένων

Σελίδα 3 Επιστολή τού Ralf και τής Verena von der Lieth πρός κα. Mazzoni

Σελίδα 4 Επιστολή τής Lisa Lippman και Viola Fechner πρός κα. Mazzoni

Σελίδα 5 Δημόσια Αναφορά γονέων της Ε.Ε. τών οποίων τα παιδιά έχουν απαχθεί

έως

Σελίδα 9 Δημόσια Αναφορά γονέων της Ε.Ε. τών οποίων τα παιδιά έχουν απαχθεί

Σελίδα 10 Προσωπική αναφορά τής οικογένειας von der Lieth

και

Σελίδα 11 Προσωπική αναφορά τής οικογένειας von der Lieth

Σελίδα 12 Προσωπική αναφορά τής Violet von der Lieth

Σελίδα 13 Προσωπική αναφορά τής οικογένειας Schulz

και

Σελίδα 14 Προσωπικά αναφορά τής οικογένειας Schulz

Σελίδα 15 Προσωπική αναφορά από την οικογένεια Νίνα Lacmanovic / Sasa Fiser

Σελίδα 16 Προσωπική αναφορά από Elisabeth Lippman

έως

Σελίδα 18 Προσωπική αναφορά από Elisabeth Lippman

Σελίδα 19 Προσωπική αναφορά από την οικογένεια Antczak / Alfieri

Σελίδα 20 Προσωπική αναφορά από οικογένεια Swientek

Σελίδα 21 Προσωπική αναφορά τής εχούσης την αποκλειστική επιμέλεια του παιδιού πολωνέζας μητέρας Katharina Röthenbach

Σελίδα 22 Προσωπική αναφορά από οικογένεια Reimann-Wilchelm

έως

Σελίδα 29 Προσωπική αναφορά από οικογένεια Reimann-Wilchelm

Σελίδα 30 Προσωπική αναφορά από Beata Pokrzeptowicz-Meyer,

έως

Σελίδα 31 Προσωπική αναφορά από Beata Pokrzeptowicz-Meyer,

Σελίδα 32 Προσωπική αναφορά από Viola Vera Fechner

Σελίδα 33 Προσωπική αναφορά από Christina Henke

έως

Σελίδα 37 Προσωπική αναφορά από Christina Henke

Σελίδα 38 Υπογραφές

Αξιότιμε κ./κα. ……….,
Σάς έχουμε ήδη στείλει αναφορά την 30.11.2010 (Συνημμένο 1), την οποία είχαμε συντάξει την 26.11.2010. Η κα. Mazzoni απάντησε στην αίτησή μας με αριθμό 1500/2010 με επιστολή (Συνημμένο 2) τής 21.03.2011.
Σε αυτό το διάστημα, το κύριο μέλημα τής αναφοράς μας είχε ήδη διευθετηθεί.
Επιστολή πρός την κα. Mazzoni που δημοσιεύτηκε στο Διαδύκτιο (Συνημμένο 3) του κ. Konrad Szymański, μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μας ώθησε να σας στείλουμε μία περαιτέρω αναφορά.
Η αναφορά μας θα περιλαμβάνει το προσωπικό ενδιαφέρον της οικογένειάς μας και την κοινή ανησυχία πολλών ενδιαφερόμενων γονέων. Αυτοί θα προσθέσουν τις προσωπικές ανησυχίες των οικογενειών τους στο τέλος αυτής της αναφοράς μαζί με τις υπογραφές τους, ώστε να πάρετε μια ιδέα για την έκταση των αδικημάτων για τα οποία διαμαρτυρόμαστε.
Στο έγγραφο εργασίας το οποίο ο Max Stadler, αναπληρωτής υπουργός Δικαιοσύνης της γερμανικής κυβέρνησης θα ήθελε να αφαιρεθεί από την ιστοσελίδα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αναγράφεται στη σελίδα 3, παράγραφο 2,
«Αυτές οι αναφορές δύνανται να κριθούν πολύ δύσκολα, επειδή κάθε μία περίπτωση χρειάζεται ιδιαιτέρως μεγάλη ευαισθησία. Ακόμη και αν τίθονται συγκεκριμένες καταγγελίες, η Επιτροπή εξαιτίας της έλλειψης πληροφοριών από άλλους συμβαλλόμενους, δεν μπορεί να καταλήξει σε απόλυτα συμπεράσματα. Συνεπώς είναι υψίστης σημασίας γιά όλες τις αναφορές η αναγνώριση, οτι η Επιτροπή δεν μπορεί να είναι υποκατάστατο για τις αρμόδιες Δικαστικές αρχές και Εποπτείες επιβολής του νόμου. Επίσης δεν μπορεί να εκτιμήσει το εύρος του προβήματος της υποβληθήσης αναφοράς και συνεπώς δεν μπορεί να αναφερθεί σε μια αποτυχία οφειλόμενη στο σύστημα. Από την άλλη πλευρά, πρέπει να σημειωθεί ότι ο τρόπος λειτουργίας της Υπηρεσίας Νεολαίας (Jugendamt), πράγματι αντιμετωπίζεται από πολλούς ευρωπαίους πολίτες με μεγαλύτερη ανησυχία και ότι ως εκ τούτου οι αρμόδιες αρχές σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο -συμπεριλαμβανομένων των αρμοδίων κοινοβουλευτικών επιτροπών- πρέπει επειγόντως να ασχοληθούν με αυτό το θέμα.»
Επειδή η Επιτροπή υποδεικνύει την ύψιστη σημασία να αναγνωρίσουν όλοι οι αναφέροντες οτι δεν μπορεί να είναι η Επιτροπή Αναφορών υποκατάστατο των αρμόδιων Δικαστικών αρχών και Επόπτης επιβολής του νόμου, εφόσων η Επιτροπή λόγω της έλλειψης πληροφοριών από άλλα μέρη, δεν μπορεί να καταλήξει σε απόλυτα συμπεράσματα, σας παρακαλούμε να μελετήσετε στα προσωπικά μας έγγραφα τα δύο τελευταία πορίσματα και τις αποφάσεις.
Θέλουμε να σας δείξουμε ότι δυστυχώς, μόνο οι πιο σκληροί, πιο θαρραλέοι και πιο αποφασισμένοι γονείς έχουν την ευκαιρία να απελευθερώσουν τα παιδιά τους από τις σκοπίμως εχθρικές ενέργειες των Υπηρεσιών Νεολαίας κατά των παιδιών και των οικογενειών τους. Και αυτό δεν μπορεί να συμβαδίζει με το νόημα των βασικών Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Παιδιών!!!
Σημαντικό για μας είναι να καταλάβετε ότι δεν πρόκειται για σφάλμα των τοπικών αρχών, αλλά για εκούσιες ενέργειες των υπαλλήλων των τοπικών αρχών, ώστε να μπορέσετε κι εσείς να εκτιμήσετε το μέγεθος του προβλήματος που τίθεται στις πολλές αναφορές και επομένως να αναγνωρίσετε μια αποτυχία οφειλόμενη στο σύστημα .
Θα ήθελα να επισημάνω ότι η εμπειρία μου απέδειξε μεταξύ άλλων, πως οι γονείς που αντιμετωπίζουν άφοβα, τολμηρά και με νομικά μέσα την αδικαιολόγητη απομάκρυνση των παιδιών τους και άκαμπτοι εξαντλούν όλα τα έννομα μέσα, καταλήγουν σε χρηματοπιστωτική και οικονομική καταστροφή, και επομένως μετατρέπονται σε περιθωριακά μέλη της κοινωνίας και αυτό κάνει τελικά την επιστροφή των παιδιών στο σπίτι των γονιών που καταστράφηκε, πρακτικά αδύνατη.
Και αυτό με τη σειρά του απαιτεί επειγόντως μία επέμβαση του συνόλου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που θα προστατεύει τα Ανθρώπινα Δικαιώματα!

Με φιλικούς χαιρετισμούς,

Ο Ralf von der Lieth
και
Verena von der Lieth

Αξιότιμη κυρία Erminia Mazzoni
Διάβασα με έκπληξη την πρόταση του κ. Max Stadler, να αφαιρεθεί το έγγραφο εργασίας για τις “διακρίσεις και αυθαίρετα μέτρα των Υπηρεσιών Νεολαίας σε ορισμένα κράτη μέλη, ιδιαίτερα των Υπηρεσιών Νεολαίας στη Γερμανία.”
Ευελπιστώ ότι η Επιτροπή δεν πρόκειται να επηρεαστεί ώς προς αυτό.
Οι περισσότερες οικογένειες είναι τόσο εκφοβισμένες που δεν τολμούν να απευθυνθούν στο κοινό, φοβούμενοι για τα παιδιά τους. Εγώ προσωπικά γνωρίζω ορισμένες περιπτώσεις, με κάποιους με συνδέει φιλία, αλλά όλες έχουν ένα κοινό – ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ, αλλά μόνο το αποκορύφωμα.
Εμείς οι γονείς θέλουμε να δούμε επιτέλους Δικαιοσύνη, και ο κόσμος να μάθει για τα εγκλήματα κατά των παιδιών μας!

Παράθεση << Το 2008, 34 νέες αναφορές ελήφθησαν, σχετικά με τις Υπηρεσίες Νεολαίας. Επιπλέον η Επιτροπή έλαβε από το 2006, εκτός από μεμονωμένες αναφορές και εκατοντάδες επιστολές σε μεμονωμένες περιπτώσεις, *για τα οποία έλαβε γνώση, αλλά δεν μπορούσε να ασχοληθεί για διαδικαστικούς λόγους. Εξού και η σημασία του παρόντος εγγράφου. >> Τέλος παράθεσης μηνύματος
* Αυτό περιλαμβάνει και μένα, τότε είχα γράψει στον κύριο Marcin Libicki.

Με φιλικούς χαιρετισμούς,

Elizabeth Lippman

Αξιότιμη κυρία Mazzoni
Με τρόμο διαπίστωσα ότι επανειλημμένα παραπέμπετε τους Αναφέροντες, στην Επιτροπή Αναφορών του Κοινοβουλίου της ΟΔΓ.
Γεγονός είναι ότι οι 685 ατομικές αναφορές στον τομέα των Υπηρεσιών Νεολαίας κατατέθηκαν στο γερμανικό Κοινοβούλιο. Υποθέτω ότι δεν έχετε ενημερωθεί ότι οι αναφορές αυτές απορρίφθηκαν όλες.
Στο γερμανικό Κοινοβούλιο, απορρίφθηκε όχι μόνο το προσωπικό αίτημά μου, αλλά ακόμα και το Δημοψήφισμα.
Από την εμπειρία μου, συνειδητοποίησα ότι το Κοινοβούλιο δεν ενδιαφέρεται να αναγνωρίσει, να εντοπίσει και να εξαλείψει τα παράπονα, αναφορικά με τις Υπηρεσίες Νεολαίας.
Θα ήθελα να επισημάνω ότι η έρευνά μου δείχνει μεταξύ άλλων, ότι οι γονείς που αντιμετωπίζουν άφοβα, τολμηρά και με νομικά μέσα την αδικαιολόγητη απομάκρυνση των παιδιών τους, και άκαμπτοι εξαντλούν όλα τα έννομα μέσα, καταλήγουν σε χρηματοπιστωτική και οικονομική καταστροφή, και επομένως μετατρέπονται σε περιθωριακά μέλη της κοινωνίας και αυτό κάνει τελικά την επιστροφή των παιδιών στο σπίτι των γονιών που καταστράφηκε, πρακτικά αδύνατη.
Είναι στο χέρι σας να αποτρέψετε αυτή την κατάχρηση.

Σας ευχαριστώ για τη βοήθειά σας.

Με ιδιαίτερα φιλικούς χαιρετισμούς

Viola Fechner

Δημόσια αναφορά πληγέντων γονέων της Ε.Ε. των οποίων τα παιδιά έχουν απαχθεί.

Κυρίες και Κύριοι,
Εμβρόντητοι διαπιστώνουμε ότι ο αναπληρωτής Υπουργός Δικαιοσύνης της γερμανικής κυβέρνησης, Max Stadler προσπάθησε, να επηρεάσει ακόμα και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, γιά να καλύψει τα εγκλήματα των εργαζομένων στις γερμανικές Υπηρεσίες Νεολαίας. Η απαίτηση τού κ. Max Stadler, να απομακρυνθεί από την ιστοσελίδα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου το έγγραφο εργασίας σχετικά με τις διακρίσεις και τα αυθαίρετα μέτρα των Υπηρεσιών Νεολαίας σε ορισμένα κράτη μέλη, ιδιαίτερα τα γραφεία κοινωνικής πρόνοιας για νέους στη Γερμανία, δείχνει ξεκάθαρα πως η Γερμανία προσπαθεί να επηρεάσει και να αναστρέψει τη Δικαιοσύνη των Ευρωπαϊκών αποφάσεων. Ώς πληγέντες γονείς, σας στέλνουμε θερμή παράκληση να χειριστείτε αυτή την άνευ προηγουμένου και απροκάλυπτη παρέμβαση με τη μέγιστη προσοχή. Εάν οι εκπρόσωποι της γερμανικής κυβέρνησης, είναι της άποψης ότι το τεκμήριο αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε παραπλάνηση των επισκεπτών της ιστοσελίδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και θα πρέπει να αφαιρεθεί, διαφωνούμε κάθετα, επειδή κανείς δεν παραπλανάται από τις πληροφορίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Στην καλύτερη περίπτωση, οι Γερμανοί πολίτες της ΕΕ ενημερώνονται σχετικά με το πώς γίνεται, τα παιδιά που υποτίθεται οτι έχουν «σωθεί» από την Υπηρεσία Νεολαίας στη Γερμανία, να φέρεται ότι δολοφονήθηκαν μετά, εις γνώσιν της Υπηρεσίας Νεολαίας, από δικούς της εμπορικούς εταίρους.
Και γι ‘αυτό οι λέξεις του παρόντος εγγράφου,
«Στη Γερμανία, τα Ανθρώπινα Δικαιώματα ποδοπατούνται»,
αντίθετα με την άποψη του κ. Wieland, είναι απολύτως σωστά επιλεγμένες!
Στις 12.01.2012 ο κ. Wieland καταγγέλλει ότι δεν γίνεται να αναγράφεται στην ιστοσελίδα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ότι στη Γερμανία ποδοπατούνται τα Ανθρώπινα Δικαιώματα. Και μόλις τέσσερις ημέρες αργότερα, στις 16.01.2012, η εντεκάχρονη Chantal πεθαίνει στο Wilhelmsburg υπό τη φροντίδα της τοξικομανής «θετής μητέρας» της, από μια υπερβολική δόση του φαρμάκου μεθαδόνης, υποκατάστατο της ηρωίνης!!!
Μετά από αυτή την πιθανώς γιά εσάς νέα πληροφορία, θέλουμε οι πληγέντες γονείς να αναθυμηθούμε εδώ και τα από τη μεγαλομανία της Υπηρεσίας Νεολαίας δολοφονημένα παιδιά.

Simon 2005 πνίγηκε στην ηλικία των 2 ετών από την «θετή μητέρα» στην μπανιέρα!!!

Talea 2008 πνίγηκε στην ηλικία των 5 ετών από την «θετή μητέρα» στην μπανιέρα!!!

Anna 2010 πνίγηκε στην ηλικία των 9 ετών από την «θετή μητέρα» στην μπανιέρα!!!

Chantal 2012 δολοφονήθηκε στην ηλικία των 11 ετών από την «θετή μητέρα» με μεθαδόνη!!!

Σκεπτόμαστε επίσης τα πολλά παιδιά, τα οποία λόγω των φοβερών εμπειριών τους, αυτοκτόνησαν.
Δυστυχώς, οι πολλές αυτοκτονίες στα γερμανικά Οικοτροφεία, είχαν και έχουν αποσιωπηθεί.
Πόσα παιδιά ακόμη πρέπει να πεθάνουν;;;
Πόσα παιδιά ακόμη πρέπει να υποφέρουν;;;
Πόσα ακόμη παιδικά δάκρυα πρέπει να κυλίσουν;;;
Πόσα ακόμη μητρικά δάκρυα πρέπει να κυλίσουν;;;
Πόσα ακόμη πατρικά δάκρυα πρέπει να κυλίσουν;;;
Πόσα ακόμη δάκρυα γιαγιάδων πρέπει να κυλίσουν;;;
Πόσα ακόμη δάκρυα παππούδων πρέπει να κυλίσουν;;;
Πόσες συμφορές ακόμη πρέπει να συμβούν ώστε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να αισθανθεί οτι έχει δικαιοδοσία;;;

Η πρότασή μας:
Κάθε κράτος μέλος της ΕΕ θα πρέπει να διορίσει για περιορισμένο χρονικό διάστημα με κόστος της γερμανικής κυβέρνησης, ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες, έτσι ώστε κάθε γερμανική Υπηρεσία Νεολαίας να στεγάζει δύο Ειδικούς Επόπτες στον Οργανισμό της, οι οποίοι θα μπορούν να διαμορφώσουν γνώμη για την «λειτουργία» της συγκεκριμένης Υπηρεσίας. Οι επί του παρόντος πληγέντες γονείς θα είχαν έτσι έναν Υπεύθυνο επικοινωνίας, αν αδικηθούν από την Υπηρεσία Νεολαίας.

Ο κ. Wieland, εκφράστηκε σε παρέμβασή του στην Επιτροπή Αναφορών την 12.01.2012 ως εξής:
“Τα Δικαστήριά μας μπορεί να μην είναι αρκετά γρήγορα, αλλά σε σύγκριση με άλλα δεν είναι αργά και στη συνέχεια θέλω να πω, οτι η Υπηρεσία Νεολαίας δεν ορίζει σε κάθε ύποπτη αφαίρεση επιμέλειας παιδιού εποπτευόμενες συναντήσεις, ναί, το να μή μπορεί να δεί κανείς το παιδί του, αποτελεί το ultima ratio, ελάχιστες περιπτώσεις, μεταξύ εκατό χιλιάδων. “
Στην πραγματικότητα όμως αυτό που συμβαίνει είναι ότι όποιος δεν συνεργάζεται με την Υπηρεσία Νεολαίας και δεν έχει διαγράψει από τη σκέψη του το θεμελιώδες Δικαίωμα να θέλει να έχει το παιδί του κοντά του, δεν του επιτρέπονται ασυνόδευτες συναντήσεις με το παιδί του!!!
Οι βασικοί αναφέροντες δεν είχαν επί 2,5 έτη απολύτως καμία συνάντηση με το παιδί τους.
Θα ήθελα να διευκρινίσω ότι εδώ δέν πρόκειται για λάθος εντός των Γραφείων πρόνοιας για νέους. Συχνά τα παιδιά απαγάγονται σε άγνωστα μέρη, (σε ίδρυμα, ή σε ανάδοχους γονείς) αν οι γονείς δε θελήσουν να δεχτούν την αποκαλούμενη «βοήθεια στην ανατροφή». Οι γονείς απελπίζονται, επειδή στερούνται πληροφοριών σχετικά με την παραμονή των παιδιών τους. Στα παιδιά λέγονται εξωφρενικά πράγματα , όπως:
«Οι γονείς σου είναι νεκροί»
«Οι γονείς σου δεν σ’αγαπούν πιά, τώρα θ΄αποκτήσουν νέο μωρό»
Με την εποπτεία συναντήσεων (συνοδευόμενη επικοινωνία), στα παιδιά υποδεικνύεται:
«Οι γονείς σου είναι επικίνδυνοι, από αυτούς πρέπει να σε προστατεύσουμε»
Στο γιό κάποιας αναφέρουσας, σε οικοτροφείο του Anklam λέγανε ξανά και ξανά
ότι στο σπίτι δέν περνούσε καλά και ότι η μητέρα του ήταν ψυχικά ασθενής.
Η κόρη και ένας γιός ενός εκ των δύο άλλων αναφερόντων
κακοποιούνται τακτικά στην ομάδα διαβίωσης στο Schönerlinde, μία εγκατάσταση του Kindeswohl Berlin e.V., επειδή θέλουν να πάνε στο σπίτι, στους γονείς τους.
Ένας άλλος γιός του ίδιου αναφέροντα
μεταφέρθηκε ενάντια στη θέλησή του στην ψυχιατρική κλινική, επειδή θέλει να πάει στο σπίτι στους γονείς του.
Ένας τρίτος γιος των δύο αναφερόντων έλαβε μάλιστα γραπτώς σε μία επιστολή (προσάρτημα 4) από την αρμόδια Δικαστή τα ακόλουθα:
Αγαπητέ Jeremiah Joey Dieter,
Ώς προς το γράμμα σου με ημερομηνία 24.01.2012, το οποίο μου παρέδωσε η κυρία Jonson, πρέπει δυστυχώς να σου πω, οτι δεν βλέπω τρόπο να ανταποκριθώ στην επιθυμία που εκφράζεις, να σου επιτρέψω να πας στο σπίτι στη μητέρα σου και την οικογένειά σου.
Δυστυχώς, κατά τη κρίση μου, οι γονείς σου δεν είναι σε θέση να φροντίσουν αρκετά εσένα και τ’ αδέλφια σου, ώστε να είστε πάντα καλά και άνετα στο σπίτι, να παίρνετε την απαραίτητη βοήθεια για στο σχολείο και γενικότερα να λάβετε όλη τη βοήθεια και τις επιχορηγήσεις, στις οποίες έχετε κάθε δικαίωμα και τις οποίες επειγόντως χρειάζεστε για τη μελλοντική σας ζωή.
Ευελπιστώ ότι θα μπορέσεις σιγά-σιγά να προσαρμοστείς καλύτερα στην ομάδα διαβίωσης και οτι παρ’ όλα αυτά τελικά θα σου αρέσει εκεί, οτι θα βρείς εκεί ευγενικούς φροντιστές και καλούς φίλους και κάποια στιγμή στο μέλλον, θα καταλάβεις και θα αποδεχτείς τη δικαστική απόφαση.
Χαιρετισμούς
Ruden
Δικαστής του Επαρχιακού Δικαστηρίου
Σημείωση: ο Jeremiah Joey Dieter είναι μόλις 11 ετών.
Θα μπορούσαμε εδώ να απαριθμήσουμε χιλιάδες άλλες βαναυσότητες, για το πώς οι υπάλληλοι της Υπηρεσίας Νεολαίας και οι οικογενειακοί Δικαστές στη Γερμανία, ξεριζώνουν με βία τα παιδιά και καταστρέφουν τις οικογένειές τους.
Επομένως, είμαστε της γνώμης ότι ο τρόπος έκφρασης,
«Στη Γερμανία τα Ανθρώπινα Δικαιώματα ποδοπατούνται”
τον οποίο οι κύριοι Stadler και Wieland κρίνουν ανάρμοστο, δεν είναι παρά μόνο μία πολύ ακίνδυνη (ή ήπια;;;) διατύπωση. Επίσης πρέπει να σημειωθεί πόσο συχνά καταδικάστηκε η Γερμανία από το ΕΔΑΔ, σχετικά με το Οικογενειακό Δίκαιο και τις πράξεις των Υπηρεσιών Νεολαίας, για παραβιάσεις των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.
Τακτικά παραβιάζονται στη Γερμανία τα εξής θεμελιώδη Δικαιώματα, Δικαιώματα των Παιδιών και Ανθρώπινα Δικαιώματα:

Το Δικαίωμα στη ζωή, τη σωματική Ακεραιότητα, την Ελευθερία και την Ασφάλεια.
Άρθρα 1 και 2 του γερμανικού συνταγματικού Δικαίου
Άρθρα 2 και 5 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου
Άρθρα 6, 19, 35 και 36 της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα των Παιδιών

Το Δικαίωμα στην Οικογένεια, χωρίς αδικαιολόγητη εξωτερική παρέμβαση
Άρθρο 6, παράγραφοι 1,2,4 και 5 γερμανικού συνταγματικού Δικαίου
Άρθρο 8 Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου
Άρθρα 5, 9, παράγραφος 1, εδάφιο 1, υποεδάφιο 1 και 2, παράγραφος 2 και 3, άρθρο 10 και 16 της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα των Παιδιών

Το Δικαίωμα σε αμερόληπτη Δίκη.
Άρθρο 3 παράγραφος 1 του γερμανικού συνταγματικού Δικαίου
Άρθρο 6 Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου
Άρθρο 9 παράγραφος 2 και άρθρο 12 της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα των Παιδιών

Η απαγόρευση Διακρίσεων
Άρθρο 3 του γερμανικού συνταγματικού Δικαίου
Άρθρο 14 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα
Άρθρο 2 της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα των Παιδιών

Στο γερμανικό συνταγματικό Δίκαιο αναφέρεται στο άρθρο 1,
Η Ανθρώπινη Αξιοπρέπεια είναι απρόσβλητη.
Ο σεβασμός και η προστασία της αποτελούν Κρατική Ευθύνη.

Και τι κάνουν οι κύριοι Stadler και Wieland;
Προστατεύουν εκείνους που πωλούν τα παιδιά σε βάναυσα τέρατα, από τα οποία δολοφονούνται τα παιδιά στη μπανιέρα!!!
Προστατεύουν εκείνους που πωλούν τα παιδιά σε τοξικομανείς, από τους οποίους δολοφονούνται τα παιδιά με μεθαδόνη!!!
Προστατεύουν εκείνους που κάνουν έφοδο με την “αστυνομία” στα σπίτια των αντιφρονούντων οικογενειών, για να αποσύρουν τα παιδιά με τη βία!!!
Προστατεύουν εκείνους που αρπάζουν τα βρέφη από το στήθος των μητέρων!!!
Προστατεύουν εκείνους που απαγάγουν τα βρέφη (πρόωρα) από τις θερμοκοιτίδες των νοσοκομείων!!!
Προστατεύσουν εκείνους που αρπάζουν τα παιδιά από τους παιδικούς σταθμούς!!!
Προστατεύουν εκείνους που κακοποιούν τα παιδιά, επειδή αυτά θέλουν να πάνε στο σπίτι στους γονείς τους!
Προστατεύουν εκείνους που κλέβουν την ταυτότητα των παιδιών!!!
Προστατεύουν όσους παραβιάζουν τα θεμελιώδη Δικαιώματα, τα Δικαιώματα των Παιδιών και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα των άλλων!!!
Στη Γερμανία τα Ανθρώπινα Δικαιώματα ποδοπατούνται;;;
Εμείς θα το θέταμε μάλιστα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε θα λέγαμε,
στη Γερμανία διαπράττονται συστηματικά εγκλήματα κατά της Ανθρωπότητας, όπως περιγράφεται στην § 7 του γερμανικού Διεθνούς Ποινικού Κώδικα (VstGB) και στο άρθρο 7 του Καταστατικού της Ρώμης.
Οι Γερμανοί Εισαγγελείς αρνούνται κατηγορηματικά να ξεκινήσουν έρευνες για εγκλήματα κατά της Ανθρωπότητας, επειδή είναι της γνώμης ότι η § 7 του Διεθνούς Ποινικού Κώδικα (ΔΠΚ) ισχύει μόνο σε εμπόλεμη κατάσταση στη χώρα, ή εάν υπήρχε ευρεία ή συστηματική επίθεση κατά του άμαχου πληθυσμού.
Πρώτον, μπορούμε να σας ενημερώσουμε ότι σε ολόκληρη την § 7 ΔΠΚ δεν αναφέρεται η λέξη πόλεμος. Δεύτερον, είμαστε της άποψης, οτι επειδή σε ολόκληρη την ομοσπονδιακή επικράτεια της Γερμανίας, τα παιδιά αποχωρίζονται αδίκως από τους γονείς, δυστυχώς όντως υπάρχει μια εκτεταμένη και συστηματική επίθεση κατά άμαχου πληθυσμού, δηλαδή κατά οικογενειών.
Βάσει του ορισμού της § 7 ΔΠΚ, ένα έγκλημα κατά της ανθρωπότητας διαπράττει εκείνος ο οποίος στα πλαίσια μιάς ευρείας ή συστηματικής επίθεσης εναντίον οποιουδήποτε άμαχου πληθυσμού
1. σκοτώνει έναν άνθρωπο,
2. με την πρόθεση να καταστρέψει ολικώς ή μερικώς έναν πληθυσμό, τοποθετεί αυτόν, ή τμήματα αυτού, υπό συνθήκες κατάλληλες να επιφέρουν την ολική ή μερική καταστροφή του,
3. Ασκεί Εμπορεία Ανθρώπων, ιδιαίτερα με μια γυναίκα ή ένα παιδί, ή όποιος με άλλο τρόπο υποδουλώνει έναν άνθρωπο, ώστε να έχει δικαίωμα στην ιδιοκτησία του,
4. εκδιώκει έναν άνθρωπο που διαμένει νόμιμα σε κάποιο έδαφος, ή τον μεταβιβάζει δια της βίας, μεταφέροντάς τον κατά παράβαση του γενικού Κώδικα του Διεθνούς Δικαίου, μέσω απέλασης ή άλλου είδους εξαναγκασμού, σε άλλο κράτος ή σε άλλη περιοχή,
5. έναν άνθρωπο που βρίσκεται υπό την ευθύνη του ή με άλλο τρόπο υπό τον έλεγχό του, τον βασανίζει, προκαλώντας του σοβαρές σωματικές ή ψυχικές βλάβες ή τον υποβάλει σε ταλαιπωρίες, που δε φέρονται ώς αποκλειστικά και μόνο αποτέλεσμα διεθνώς νόμιμων κυρώσεων,
6. υποχρεώνει έναν άλλον άνθρωπο σε σεξουαλικές πράξεις ή τον βιάζει, τον εξαναγκάζει στην πορνεία, του αφαιρεί τη γονιμότητα ή με πρόθεση να επηρεάσει την εθνολογική σύσταση ενός πληθυσμού, φυλακίζει μιά έγκυο γυναίκα με τη χρήση βίας,
7. εξαφανίζει έναν άνθρωπο με τη βία, με την πρόθεση να του στερήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα τη νομική προστασία,
α) τον απαγάγει με Διάταξη, ή με την έγκριση ενός Κράτους ή μιας πολιτικής Οργάνωσης ή με άλλο σοβαρό τρόπο του στερεί την σωματική ελευθερίας, χωρίς στη συνέχεια κατόπιν αιτήσεως, να δοθούν άμεσα πληροφορίες σχετικά με την τύχη του και την διαμονή του, ή
β) για λογαριασμό του Κράτους ή της πολιτικής Οργάνωσης ή εναντίων ενός νομικού καθήκοντος, αρνείται να παράσχει άμεσα πληροφορίες σχετικά με την τύχη και τη διαμονή του ανθρώπου, ο οποίος σύμφωνα με τις προϋποθέσεις του εδαφίου α στερήθηκε της φυσικής του ελευθερίας, ή εκδίδει ψευδή δήλωση ως προς αυτό.
8. προκαλεί σε άλλον άνθρωπο σοβαρές σωματικές ή ψυχικές βλάβες, ιδίως όσες αναφέρονται στην § 226 του ποινικού κώδικα,
9. κάποιον άνθρωπο κατά παράβαση του γενικού Κώδικα Διεθνούς Δικαίου, του στερεί με σοβαρό τρόπο τη σωματική του ελευθερία
ή
10. διώκει μία αναγνωρισμένη Ομάδα ή Κοινότητα, στερώντας της λόγω πολιτικών, φυλετικών, εθνικών, εθνοτικών, πολιτιστικών ή θρησκευτικών αιτιών, λόγου του φύλου ή για αλλους σύμφωνα με τους γενικούς κανόνες του Διεθνούς Δικαίου σαφώς απαράδεκτους λόγους, τα στοιχειώδη ανθρώπινα δικαιώματα ή τα περιορίζει στο ελάχιστο.

Κάθε ένα από αυτά τα εγκλήματα των υπαλλήλων της Υπηρεσίας Νεολαίας στη Γερμανία, διαπράχθηκε στα πλαίσια αυτής της ευρείας ή συστηματικής επίθεσης κατά του άμαχου πληθυσμού!!!
Εκπροσωπούμε επίσης την άποψη ότι πολλά από τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν από τους υπαλλήλους της Υπηρεσίας Νεολαίας, εντάσσονται στον Όρο των εγκλημάτων κατά της Ανθρωπότητας, του άρθρου 7 του Καταστατικού της Ρώμης.

Εμείς λοιπόν ζητούμε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, να καλέσει υπό την απειλή κυρώσεων την Γερμανία, να φροντίσει για τον τερματισμό αυτών των εγκλημάτων, να διερευνήσει αυτά τα εγκλήματα, να τα επιλύσει και να τα εκδιώξει.
Σταματήστε την κρατικής χορηγίας Εμπορεία Παιδιών στη Γερμανία!!!

Με φιλικούς χαιρετισμούς,

(Υπογραφές)

Veröffentlicht unter Übersetzungen, Politik | Hinterlasse einen Kommentar